MASHARTI
Masharti na Masharti

§ 1 Upeo

(1) Kwa mikataba yote iliyohitimishwa na sisi na mteja kwa ajili ya utoaji na huduma zetu na pia kwa majukumu yanayohusiana kabla ya mkataba, Masharti na Masharti haya ya Jumla (GTC) yatatumika tu katika shughuli za biashara, isipokuwa kama itakubaliwa kwa maandishi. Masharti na masharti mengine hayatakuwa sehemu ya mkataba, hata kama hatutapinga waziwazi. Hii inatumika pia ikiwa tunatoa huduma zetu kwa mteja bila kutoridhishwa kwa ujuzi wa sheria na masharti yanayopingana au ya kupotoka au ikiwa kumbukumbu inafanywa kwao katika mawasiliano ya kibinafsi.

(2) Hata kama, katika kesi ya mahusiano ya biashara yanayoendelea, hakuna kumbukumbu yoyote inayofanywa kwa hili tena wakati wa kuhitimisha mikataba kama hiyo, Masharti na Masharti yetu ya Jumla yatatumika peke katika toleo linalopatikana chini ya Masharti na Masharti ya Jumla wakati wateja wanaagiza, isipokuwa vyama vya mkataba vinakubaliana vinginevyo kwa maandishi. Baada ya ombi, toleo la sasa la GTC pia litatumwa kwa mteja bila malipo katika fomu iliyochapishwa.

(3) Masharti na masharti haya yanatumika tu kwa wajasiriamali, vyombo vya kisheria chini ya sheria ya umma au fedha maalum chini ya sheria ya umma kwa maana ya Sehemu ya 310 (1) ya Kanuni ya Kiraia ya Ujerumani (BGB).

§ 2 Hitimisho la mkataba

(1) Ofa zetu zinakabiliwa na mabadiliko na zisizo za kisheria, isipokuwa ofa imeteuliwa kama ya kisheria kwa maandishi. Mteja anafungwa na matamko juu ya hitimisho la mikataba (ofa za mkataba) kwa wiki tatu.

(2) Wajibu wa kisheria umeanzishwa tu na mkataba uliosainiwa na pande zote mbili au uthibitisho wetu wa maandishi, na pia kwa ukweli kwamba tunaanza kutoa huduma kulingana na mkataba. Tunaweza kuomba uthibitisho wa maandishi wa matamko ya mkataba wa maneno na mteja.

§ 3 Mambo ya mkataba

(1) Upeo, aina na ubora wa utoaji na huduma utaamuliwa na mkataba uliosainiwa na pande zote mbili au uthibitisho wetu wa agizo, vinginevyo na ofa yetu. Taarifa nyingine au mahitaji yatakuwa sehemu tu ya mkataba ikiwa wahusika wa mkataba watakubaliana na hili kwa maandishi au ikiwa tumethibitisha kwa maandishi. Mabadiliko ya baadaye kwa wigo wa huduma yanahitaji makubaliano yaliyoandikwa au uthibitisho wetu wa maandishi.

(2) Maelezo ya bidhaa, vielelezo na data ya kiufundi ni maelezo ya huduma, lakini sio dhamana. Dhamana inahitaji tamko lililoandikwa.

(3) Tuna haki ya kufanya mabadiliko madogo kwa huduma, mradi tu ni mabadiliko yasiyo na maana katika huduma ambazo ni nzuri kwa mteja. Hasa, kupotoka kwa jadi katika ubora, wingi, uzito au kupotoka nyingine ni kukubaliwa na mteja, hata kama anarejelea vipeperushi, michoro au vielelezo wakati wa kuagiza, isipokuwa walikubaliana wazi kama ubora wa kisheria.

§ 4 Wakati wa utendaji, ucheleweshaji, huduma za sehemu, mahali pa utendaji

(1) Taarifa juu ya nyakati za utoaji na huduma sio za lazima, isipokuwa tumeziteua kama za lazima kwa maandishi. Utoaji wote na utoaji Muda wa mwisho wa utendaji ni chini ya utoaji sahihi na kwa wakati. Vipindi vya utoaji vitaanza na kupelekwa kwa uthibitisho wa agizo na sisi, lakini sio kabla ya maswali yote ya kibiashara na kiufundi kati ya mteja na sisi yamefafanuliwa na mteja ametimiza majukumu yote yanayohusika juu yake (kwa mfano utoaji wa vibali muhimu rasmi; kutolewa au malipo ya malipo yaliyokubaliwa).

(2) Muda wa mwisho wa utoaji na huduma utaongezwa na kipindi ambacho mteja yuko katika chaguo-msingi la malipo chini ya mkataba na kwa kipindi ambacho tunazuiwa kutoa au kutekeleza huduma kwa hali ambayo hatuwajibiki, na kwa kipindi cha kuanza kwa busara baada ya mwisho wa kizuizi. Hali hizi pia ni pamoja na majeure ya nguvu, uhaba wa malighafi kwenye masoko ya malighafi husika, ucheleweshaji wa wauzaji wetu na migogoro ya viwanda. Tarehe za mwisho pia zitachukuliwa kuwa zimeongezwa na kipindi ambacho mteja anashindwa kutoa ushirikiano katika uvunjaji wa mkataba, kwa mfano haitoi habari, haitoi ufikiaji, haitoi kifungu au haifanyi wafanyikazi kupatikana.

(3) Ikiwa vyama vya mkataba baadaye vinakubaliana juu ya huduma zingine au za ziada zinazoathiri tarehe za mwisho zilizokubaliwa, tarehe hizi za mwisho zitaongezwa kwa muda unaofaa.

(4) Vikumbusho na tarehe za mwisho zilizowekwa na mteja lazima zifanywe kwa maandishi ili kuwa na ufanisi. Kipindi cha neema lazima kiwe cha busara. Kipindi cha chini ya wiki mbili ni sahihi tu katika kesi za dharura fulani.

(5) Tunaweza kutoa huduma za sehemu kwa kadiri sehemu zilizowasilishwa zinaweza kutumiwa kwa urahisi na mteja. Tuna haki ya kufanya utoaji wa ziada au mfupi wa hadi 5% ya upeo wa utoaji.

(6) Tarehe za utoaji zilizokubaliwa zitachukuliwa kuwa zimetimizwa ikiwa bidhaa zimekabidhiwa kwa mtu wa usafirishaji kwenye tarehe ya utoaji iliyokubaliwa au ikiwa tumetuarifu kuwa wako tayari kwa kupelekwa.

(7) Ikiwa hatutotolewa na muuzaji wetu mwenyewe, ingawa tumemchagua kwa uangalifu na agizo linakidhi mahitaji ya wajibu wetu wa utoaji, tutakuwa na haki ya kujiondoa kutoka kwa mkataba kwa ujumla au kwa sehemu kuhusiana na mteja ikiwa tutamjulisha mteja wetu asiye na utoaji na - kwa kiwango kinachoruhusiwa - kutoa kazi ya madai ambayo tuna haki dhidi ya muuzaji.

(8) Mahali pa utendaji wa mafunzo na huduma za ushauri ni mahali ambapo mafunzo / ushauri unapaswa kutolewa. Katika mambo mengine yote, ofisi yetu iliyosajiliwa ni mahali pa utendaji. § 5 Ufungaji, usafirishaji, uhamisho wa hatari, bima

(1) Utoaji wetu umefungwa kwa gharama ya mteja kwa njia ya kitaalam na ya kawaida.

(2) Hatari huhamishiwa kwa mteja mara tu bidhaa imeondoka kwenye kiwanda chetu au ghala la usambazaji. Hii pia inatumika kwa utoaji wa sehemu, utoaji ndani ya wigo wa utendaji unaofuata na ikiwa tunachukua huduma zaidi, kama vile gharama za usafirishaji au utoaji. Kwa kadiri kukubalika kutafanyika katika kesi ya mkataba wa kazi na huduma, hatari itapita juu ya kukubalika.

(3) Uteuzi wa njia ya usafirishaji, mtoa huduma na njia ya usafirishaji hufanywa na sisi, isipokuwa tumeandika maelezo kutoka kwa mteja. Katika kufanya uteuzi huu, tunawajibika tu kwa nia au uzembe mkubwa.

(4) Kwa ombi la mteja, utoaji utakuwa bima kwa gharama ya mteja dhidi ya hatari zilizoainishwa na yeye - kwa kadiri iwezekanavyo kwetu kwa juhudi nzuri.

§ 6 Bei, malipo, malipo, kuweka-off

(1) Isipokuwa kama itakubaliwa vinginevyo na vyama vya mkataba, bei zote zitatumika kutoka kwa ofisi yetu iliyosajiliwa. Bei zote na malipo ni bei halisi pamoja na ushuru wa thamani ya kisheria na ada nyingine yoyote ya kisheria katika nchi ya utoaji na pamoja na gharama za kusafiri, gharama, ufungaji, usafirishaji na, ikiwa inafaa, bima ya usafiri. Huduma za ziada zilizoombwa na mteja zitatozwa kwa wakati na nyenzo.

(2) Isipokuwa kama imekubaliwa vinginevyo na vyama vya mkataba, malipo yanastahili bila kupunguzwa mara tu baada ya huduma kutolewa na ankara imepokelewa na mteja na inalipwa ndani ya siku 14, mradi tu kikomo cha kutosha cha mkopo wa bima ya mkopo wa biashara inapatikana. 
Ikiwa kikomo cha mkopo hakitoshi, tuna haki ya kudai malipo mapema.

(3) Miswada ya kubadilishana na hundi haitakubaliwa kama suala la kanuni, vinginevyo tu kwa sababu ya malipo.

(4) Katika tukio la chaguo-msingi katika malipo, mteja atalipa riba kwa kiwango cha asilimia nane juu ya kiwango cha riba ya msingi. Haki ya kudai uharibifu wowote zaidi unaosababishwa na kuchelewa bado haijaathiriwa.

(5) Ikiwa chaguo-msingi la mteja litadumu zaidi ya siku 30 za kalenda, ikiwa ataruhusu bili za ubadilishaji au hundi kupingwa au ikiwa maombi yamefanywa kwa ufunguzi wa kesi za ufilisi dhidi ya mali zake au kesi zinazofanana chini ya mfumo mwingine wa kisheria, tutakuwa na haki ya kutangaza madai yote dhidi ya mteja mara moja, kuzuia utoaji na huduma zote na kudai haki zote zinazotokana na uhifadhi wa kichwa.

(6) Mteja anaweza tu kuondoa madai ambayo hayana ubishi na sisi au yameanzishwa kisheria. Isipokuwa katika eneo la § 354 a HGB, mteja anaweza tu kugawa madai yanayotokana na mkataba huu kwa wahusika wengine na idhini yetu ya maandishi ya awali, ambayo inaweza kukataliwa bila sababu. Mteja ana haki tu ya kuhifadhi au utetezi wa kutotekeleza mkataba ndani ya uhusiano wa mkataba husika.

(7) Tunahifadhi haki (ikiwa bidhaa au huduma hazipaswi kutolewa au kutolewa ndani ya miezi minne ya kumalizika kwa mkataba) kuongeza bei zetu ipasavyo ikiwa ongezeko la gharama litatokea baada ya kumalizika kwa mkataba, haswa kutokana na makubaliano ya pamoja ya makubaliano na ongezeko la bei ya vifaa. Tutatoa ushahidi wa hili kwa mteja juu ya ombi.

(8) Katika kesi ya bei ya ununuzi kwa fedha za kigeni, mteja hubeba hatari ya kuzorota kwa uwiano wa ubadilishaji wa sarafu dhidi ya euro kwa kipindi kutoka hitimisho la mkataba.

§ 7 Uhifadhi wa jina

(1) Huduma zetu zitabaki kuwa mali yetu hadi malipo kamili ya madai yote ambayo tuna haki dhidi ya mteja anayetokana na uhusiano wa biashara. Kupokea pia ni pamoja na kupokea kutoka kwa hundi na bili za ubadilishaji na pia kupokea kutoka kwa akaunti za sasa.

(2) Mteja analazimika kutibu bidhaa chini ya uhifadhi wa kichwa kwa uangalifu kwa muda wa uhifadhi wa kichwa. Hasa, analazimika kuhakikisha bidhaa za kutosha kwa thamani ya uingizwaji kwa gharama yake mwenyewe dhidi ya moto, maji na uharibifu wa wizi. Mteja anatupa madai yote ya fidia inayotokana na bima hii. Ikiwa kazi hairuhusiwi, mteja kwa hivyo anamwelekeza bima yake kufanya malipo yoyote kwetu tu. Madai zaidi ya sisi bado hayajaathiriwa. Baada ya ombi, mteja lazima atupe uthibitisho kwamba bima imeondolewa.

(3) Mteja anaruhusiwa tu kuuza bidhaa kulingana na uhifadhi wa kichwa katika kozi ya kawaida ya biashara. Mteja hana haki ya kuahidi bidhaa chini ya uhifadhi wa cheo, kuwapa kama usalama au kufanya tabia nyingine ambazo zinahatarisha mali yetu. Katika tukio la kukamatwa au hatua nyingine na vyama vya tatu, mteja lazima atujulishe mara moja kwa maandishi na kutoa habari zote muhimu, kuwajulisha mtu wa tatu kuhusu haki zetu za umiliki na kushirikiana katika hatua zetu za kulinda bidhaa chini ya uhifadhi wa kichwa. Mteja atabeba gharama zote ambazo anawajibika, ambazo lazima zitumike kufuta ukamataji na kuchukua nafasi ya bidhaa, kwa vile haziwezi kukusanywa kutoka kwa mtu wa tatu.

(4) Mteja anatupa madai yanayotokana na uuzaji wa bidhaa na haki zote za ancillary, bila kujali kama bidhaa zinazotegemea uhifadhi wa kichwa zinauzwa tena bila au baada ya usindikaji. Ikiwa kazi hairuhusiwi, mteja kwa hivyo anamwelekeza mdeni wa tatu kufanya malipo yoyote kwetu tu. Mteja ana mamlaka ya kukusanya madai tuliyopewa kwa niaba yetu kwa uaminifu. Kiasi kilichokusanywa kinapaswa kulipwa kwetu mara moja. Tunaweza kubatilisha idhini ya ukusanyaji wa mteja pamoja na haki ya mteja kuuza tena ikiwa mteja hajatimiza majukumu yake ya malipo kwetu, yuko katika chaguo-msingi la malipo, anasimamisha malipo yake au ikiwa ufunguzi wa kesi za ufilisi dhidi ya mali za mteja unatumika. Uuzaji wa receivables unahitaji idhini yetu ya awali. Kwa taarifa ya kazi kwa mdeni wa mtu wa tatu, nguvu ya mteja ya ukusanyaji inaisha. Katika tukio la kuondolewa kwa nguvu ya ukusanyaji, tunaweza kudai kwamba mteja anafunua madai yaliyopewa na wadeni wao, hutoa habari zote muhimu kwa ukusanyaji, kukabidhi nyaraka zinazohusiana na kuwajulisha wadeni wa kazi.

(5) Katika tukio ambalo mteja anapokea kutoka kwa kuuza tena ni pamoja na katika akaunti ya sasa, mteja pia anatupa madai yake kutoka kwa akaunti ya sasa dhidi ya mteja wake, kwa kiasi cha bei ya ununuzi ikiwa ni pamoja na kodi ya ongezeko la thamani, ambayo ilikubaliwa kwa bidhaa zilizouzwa tena.

(6) Ikiwa tunadai madai yetu kwa mujibu wa § 6 para. 5, mteja lazima atupe mara moja upatikanaji wa bidhaa zilizohifadhiwa, tutumie orodha ya kina ya bidhaa zilizopo zilizohifadhiwa, tenganisha bidhaa kwa ajili yetu na kuzirudisha kwetu kwa ombi letu.

(7) Usindikaji au mabadiliko ya bidhaa kulingana na uhifadhi wa kichwa na mteja daima utafanyika kwa niaba yetu. Haki ya kutarajia ya mteja kwa bidhaa kulingana na uhifadhi wa kichwa itaendelea kutumika kwa bidhaa iliyosindikwa au kubadilishwa. Ikiwa bidhaa zinachakatwa, pamoja au kuchanganywa na vitu vingine ambavyo sio mali yetu, tutapata umiliki wa bidhaa mpya kwa uwiano wa thamani ya bidhaa zilizowasilishwa kwa vitu vingine vilivyosindika wakati wa usindikaji. Mteja anatunza vitu vipya kwa ajili yetu. Katika mambo mengine yote, masharti sawa yatatumika kwa bidhaa inayotokana na usindikaji au mabadiliko ya bidhaa kulingana na uhifadhi wa kichwa.

(8) Kwa ombi la mteja, tunalazimika kutoa dhamana ambazo ana haki ya kiwango ambacho thamani halisi ya dhamana, kwa kuzingatia punguzo la hesabu ya benki ya kawaida, inazidi madai yetu kutoka kwa uhusiano wa biashara na mteja kwa zaidi ya 10%. Thamani inategemea thamani ya ankara ya bidhaa kulingana na uhifadhi wa kichwa na thamani ya majina ya receivables.

(9) Katika kesi ya utoaji wa bidhaa kwa mamlaka nyingine ambayo uhifadhi wa kanuni ya kichwa kulingana na hii § haina athari sawa ya usalama kama katika Jamhuri ya Shirikisho la Ujerumani, mteja anatupa maslahi ya usalama yanayolingana. Ikiwa matamko zaidi au vitendo vinahitajika kwa hili, mteja atafanya matamko haya na kuchukua hatua. Mteja atashirikiana katika hatua zote ambazo ni muhimu na zinazofaa kwa ufanisi na utekelezaji wa maslahi hayo ya usalama.

§ 8 Wajibu wa mkataba na kusitisha mkataba

(1) Katika tukio la uvunjaji wa wajibu kwa upande wetu, bila kujali sababu ya kisheria (kwa mfano katika tukio la uondoaji, madai ya uharibifu badala ya utendaji, kukomesha kwa sababu nzuri), mteja anaweza tu kusitisha kubadilishana huduma kwa kuongeza mahitaji ya kisheria chini ya masharti yafuatayo: a) Uvunjaji wa mkataba lazima ujulishwe. Marekebisho ya usumbufu ni kutakiwa na tarehe ya mwisho. Aidha, ni kutishiwa kwamba baada ya kumalizika kwa kipindi hiki bila mafanikio, hakuna huduma zaidi zitakazokubaliwa kuhusiana na usumbufu uliolalamikiwa na hivyo ubadilishanaji wa huduma utasitishwa kwa sehemu au kabisa. (b) Kipindi ambacho usumbufu unarekebishwa lazima uwe wa busara; Kipindi cha chini ya wiki mbili ni sahihi tu katika kesi za dharura fulani. Katika tukio la kukataa kubwa na ya mwisho kufanya au chini ya mahitaji mengine ya kisheria (§ 323 para. 2 BGB), mpangilio wa tarehe ya mwisho inaweza kuondolewa. 
c) Kusitishwa kwa kubadilishana huduma (kwa sehemu au kwa ukamilifu) kutokana na kushindwa kurekebisha usumbufu inaweza tu kutangazwa ndani ya wiki tatu baada ya kumalizika kwa kipindi hiki. Tarehe ya mwisho imesimamishwa kwa muda wa mazungumzo.

(2) Mteja anaweza kudai tu kufutwa kwa mkataba kutokana na kuchelewa kwa utendaji ikiwa tunawajibika tu au kwa kiasi kikubwa kwa kuchelewa, isipokuwa sio busara kwa mteja kuzingatia mkataba kutokana na kuchelewa kwa sababu ya kusawazisha maslahi.

(3) Matamko yote katika muktadha huu lazima yafanywe kwa maandishi ili kuwa na ufanisi.

(4) Kukomesha kwa mujibu wa § 649 BGB bado inaruhusiwa kulingana na masharti ya kisheria.

(5) Tunaweza kusitisha uhusiano wa kimkataba na athari ya haraka ikiwa mteja ametoa taarifa zisizo sahihi kuhusu ukweli unaoamua ustahili wake wa mkopo au hatimaye amesimamisha malipo yake au ikiwa kesi zinaendelea dhidi yake kwa kuwasilisha hati ya kiapo au ikiwa kesi za ufilisi au kesi zinazofanana zimefunguliwa dhidi ya mali zake chini ya mfumo mwingine wa kisheria au ikiwa maombi ya kufungua kesi kama hizo yamewasilishwa isipokuwa mteja hufanya malipo ya mapema ya haraka.

§ 9 Majukumu ya jumla ya mteja

(1) Mteja analazimika kuwa na utoaji na huduma zetu zote zilizokaguliwa na mfanyakazi wa mtaalam kwa mujibu wa § 1 para. 1 mara moja wakati wa kujifungua au utoaji au mara tu wanapopatikana kwa mujibu wa masharti ya sheria ya kibiashara (§ 377 HGB) na kuwajulisha kasoro zinazotambulika na / au kutambuliwa mara moja kwa maandishi na maelezo sahihi ya kasoro.

(2) Mteja anakubali kuwa tunategemea ushirikiano kamili wa mteja kwa utekelezaji wa mafanikio na kwa wakati wa utoaji na huduma zinazodaiwa na sisi. Kwa hivyo anaahidi kutoa habari zote muhimu kwa utendaji sahihi wa huduma kwa wakati na kwa ukamilifu.

(3) Mteja anajitahidi kupima kikamilifu utoaji wetu na huduma kwa ajili ya matumizi maalum kabla ya kuanza matumizi ya uzalishaji, pamoja na kufanya mtihani wa kazi kabla ya utoaji wa bidhaa zake kwa mteja wake. Hii pia inatumika kwa programu na vitu vingine vya utoaji ambavyo mteja hupokea bila malipo kama nyongeza, ndani ya wigo wa dhamana au mkataba wa matengenezo.

(4) Mteja lazima aweke nakala ya data ambayo inaweza kuathiriwa, kusukumwa vibaya au kuhatarishwa na huduma zetu katika fomu inayoweza kusomwa kwa mashine kwa vipindi vinavyofaa kwa programu na hivyo kuhakikisha kuwa zinaweza kurejeshwa kwa juhudi nzuri.

(5) Mteja atachukua tahadhari nzuri ikiwa hatutatoa huduma na huduma zetu kwa ujumla au kwa sehemu (kwa mfano kupitia nakala ya data, utambuzi wa makosa, ukaguzi wa mara kwa mara wa matokeo, upangaji wa dharura).

§ 10 Vikwazo juu ya matumizi, indemnification

(1) Isipokuwa kama imekubaliwa kwa maandishi, huduma zetu (hasa bidhaa au programu iliyonunuliwa au iliyopangwa na sisi) hazikusudiwa kutumiwa katika vifaa na mifumo ya kusaidia maisha au maisha, vifaa vya nyuklia, madhumuni ya kijeshi, aerospace au kwa madhumuni mengine ambayo kushindwa kwa bidhaa inaweza, kwa makadirio ya kuridhisha, kutishia maisha au kusababisha uharibifu wa matokeo, Fulani.

(2) Ikiwa mteja anakiuka aya ya 1, hii imefanywa kwa hatari yake mwenyewe na chini ya jukumu pekee la mteja. Mteja kwa hivyo anatushtaki na kutushikilia sisi na mtengenezaji husika bila madhara kutoka kwa dhima yoyote inayotokana na matumizi ya bidhaa katika muktadha kama huo juu ya ombi la kwanza kamili, pamoja na gharama za ulinzi sahihi wa kisheria.

§ 11 kasoro ya vifaa

(1) Huduma zetu zina ubora uliokubaliwa na zinafaa kwa matumizi yaliyowekwa kimkataba, bila makubaliano ya matumizi ya kawaida. Kwa kukosekana kwa makubaliano zaidi, huduma zetu zitachukuliwa tu kuwa hazina kasoro kulingana na hali ya sanaa. Mteja anawajibika tu kwa kufaa na usalama wa huduma zetu kwa programu ya upande wa wateja. Kupunguza kwa kiasi kikubwa kwa ubora hakuzingatiwi.

(2) Tunahakikisha kuwa bidhaa zilizowasilishwa zina sifa ambazo zimeainishwa kwa maandishi na mtengenezaji au kwa makubaliano ya pamoja katika vigezo vya kiufundi vinavyoweza kuthibitishwa. Bidhaa zilizowasilishwa zinakusudiwa tu kwa madhumuni yaliyoainishwa na sisi au mtengenezaji husika. Ubora uliokubaliwa kulingana na § 434 BGB inatumika tu kwa vipimo vya wazalishaji husika.

(3) Udhamini umetengwa:

a) ikiwa bidhaa zetu hazijahifadhiwa vizuri, zimewekwa, kuwekwa katika kazi au kutumiwa na mteja au mtu wa tatu,

(b) mavazi ya asili na machozi;

(c) ikiwa kuna matengenezo yasiyofaa;

(d) ikiwa kuna matumizi ya vifaa visivyofaa;

e) katika tukio la uharibifu unaosababishwa na ukarabati au kazi nyingine iliyofanywa na watu wengine ambao hawajaidhinishwa na sisi. Mzigo wa uwasilishaji na uthibitisho kuhusiana na kutokuwepo kwa misingi hii ya kutengwa uko na mteja. Haki za mteja kuhusiana na kasoro pia zinaashiria kwamba ametimiza wajibu wake wa kutoa taarifa ya kasoro na kuzikagua kwa mujibu wa § 9 para. 1 na kwamba ametoa taarifa ya maandishi ya kasoro zilizofichwa mara tu baada ya ugunduzi.

(4) Katika tukio la kasoro za nyenzo, tunaweza kwanza kurekebisha kasoro. Utendaji wa baadaye utafanywa kwa hiari yetu kwa kurekebisha kasoro, kwa kutoa bidhaa au kutoa huduma ambazo hazina kasoro, au kwa kutuonyesha njia za kuepuka athari za kasoro. Kwa sababu ya kasoro, angalau majaribio mawili ya kurekebisha lazima yakubaliwe. Toleo sawa la bidhaa mpya au sawa ambalo halina kasoro litakubaliwa na mteja kama utendaji wa ziada ikiwa hii ni nzuri kwake.

(5) Mteja atatuunga mkono katika uchambuzi wa makosa na kurekebisha kasoro, haswa kwa kuelezea matatizo yoyote yanayotokea kwa maneno halisi, kutujulisha kwa kina na kutupatia wakati na fursa inayohitajika kurekebisha kasoro.

(6) Ikiwa tunapata gharama za ziada kwa sababu ya huduma zetu kubadilishwa au kutumiwa vibaya, tunaweza kudai kwamba hizi zilipwe. Tunaweza kudai ulipaji wa gharama ikiwa hakuna kasoro inayopatikana. Mzigo wa ushahidi uko kwa mteja. § 254 BGB inatumika ipasavyo. Ikiwa gharama zinazohitajika kwa madhumuni ya kurekebisha kasoro, hasa usafiri, usafiri, kazi na gharama za vifaa, kuongezeka, hatutahitajika kubeba gharama hizi kwa kadiri gharama zinavyoongezeka kutokana na ukweli kwamba bidhaa ya utoaji imechukuliwa na mteja mahali pengine isipokuwa anwani ya utoaji, isipokuwa usafirishaji unalingana na matumizi yake ya mkataba na yaliyokusudiwa. Gharama za wafanyakazi na vifaa vinavyodaiwa na mteja kutokana na kasoro ya huduma zetu zinapaswa kuhesabiwa kwa msingi wa bei ya gharama.

(7) Ikiwa mwishowe tunakataa utendaji wa baadaye au ikiwa hatimaye itashindwa au haifai kwa mteja, anaweza kujiondoa kutoka kwa mkataba au kupunguza malipo ipasavyo ndani ya mfumo wa vifungu vya kisheria kulingana na masharti ya § 9 na kuongeza kudai uharibifu au ulipaji wa gharama kulingana na § 13 katika tukio la kosa kwa upande wetu. Madai hayo yanapingwa kwa mujibu wa § 14.

§ 12 Udhaifu wa kichwa

(1) Isipokuwa kama imekubaliwa vinginevyo, tunalazimika kutoa huduma zetu tu katika nchi ya utoaji bila haki za mali ya viwanda na hakimiliki za watu wengine (hapa: haki za mali). Ikiwa mtu wa tatu anadai madai ya haki dhidi ya mteja kutokana na ukiukwaji wa haki za mali na huduma zinazotolewa na sisi na kutumika kwa mujibu wa mkataba, tutawajibika kwa mteja ndani ya kipindi kilichoainishwa katika § 14 kama ifuatavyo:

(2) Tuta, kwa hiari yetu na kwa gharama zetu, ama tutapata haki ya matumizi ya huduma husika, kuzirekebisha kwa njia ambayo haki ya mali haikiukwa au kuibadilisha. Ikiwa hii haiwezekani kwetu chini ya hali nzuri, mteja atakuwa na haki ya haki za kisheria za uondoaji au kupunguza. Mteja hawezi kudai fidia kwa gharama zisizo na maana.

(3) Wajibu wetu wa kulipa fidia utasimamiwa na § 13 ndani ya mfumo wa masharti ya kisheria.

(4) Majukumu yetu yaliyotajwa hapo juu yatakuwepo tu ikiwa mteja anatuarifu mara moja kwa maandishi ya madai yaliyosemwa na mtu wa tatu, hakubali ukiukaji na ana haki ya kuchukua hatua zote za kujihami na kujadili makazi. Ikiwa mteja ataacha matumizi ya utoaji kwa kupunguza uharibifu au sababu zingine muhimu, analazimika kumjulisha mtu wa tatu kwamba kukomesha matumizi hakuhusiani na kukiri ukiukaji wa haki za mali.

(5) Madai ya mteja yametengwa kwa vile anahusika na ukiukwaji wa haki za mali. Madai ya mteja pia hutengwa kwa sababu ukiukaji wa haki za mali unasababishwa na mahitaji maalum ya Mteja, unasababishwa na programu ambayo hatukuona au kwa ukweli kwamba utoaji unabadilishwa na mteja au kutumiwa pamoja na bidhaa ambazo hazijatolewa na sisi.

(6) Katika mambo mengine yote, masharti ya § 12 yatatumika ipasavyo.

(7) Madai zaidi au mengine ya mteja dhidi yetu na mawakala wetu wa vicarious kutokana na kasoro ya cheo kuliko wale waliosimamiwa hapa wametengwa.

§ 13 Dhima ya

(1) Tutalipa tu uharibifu au ulipaji wa gharama zisizo na maana, bila kujali sababu ya kisheria (kwa mfano kutoka kwa majukumu ya kisheria au ya kisheria, kasoro za vifaa na kisheria, uvunjaji wa wajibu na uharibifu) tu katika tukio la kosa kwa upande wetu na kwa kiwango kifuatacho: a) Dhima katika tukio la nia na chini ya dhamana haina kikomo. b) Katika tukio la uzembe mkubwa, tutawajibika kwa kiasi cha uharibifu wa kawaida na unaoonekana. c) Katika hali nyingine, tunawajibika tu katika tukio la uvunjaji wa wajibu muhimu wa mkataba, katika tukio la madai ya kasoro na katika tukio la default, yaani fidia kwa uharibifu wa kawaida na unaoonekana. Katika suala hili, dhima ni mdogo kwa mara mbili ya malipo yaliyokubaliwa ya agizo / sehemu ya mkataba ulioathiriwa na uharibifu. Kwa mujibu wa sheria ya kesi, majukumu muhimu ya mkataba (majukumu ya msingi) ni majukumu hayo, kutimiza ambayo ni muhimu kwa utekelezaji sahihi wa mkataba na juu ya utunzaji ambao mpenzi wa mkataba hutegemea mara kwa mara na anaweza kutegemea.

(2) Katika tukio la kuumia kwa maisha, kiungo na afya na katika tukio la madai yanayotokana na Sheria ya Dhima ya Bidhaa, tu vifungu vya kisheria vitatumika.

(3) Upingaji wa uzembe wa wachangiaji unabaki wazi kwetu.

§ 14 Sheria ya mapungufu

(1) Kipindi cha ukomo kitakuwa mwaka mmoja kutoka kwa utoaji wa bidhaa kwa madai yanayotokana na ulipaji wa bei ya ununuzi na uondoaji au kupunguza; hata hivyo, ikiwa madai haya yanategemea kasoro zilizoarifiwa ndani ya kipindi kisichoisha, si chini ya miezi mitatu kutoka tarehe ya kuwasilisha tamko la ufanisi la uondoaji au kupunguza;

b) katika kesi ya madai mengine yanayotokana na kasoro za nyenzo, mwaka mmoja, kuanzia na utoaji wa bidhaa; c) katika kesi ya madai yanayotokana na kasoro za kichwa, mwaka mmoja ikiwa kasoro ya kichwa ipo katika haki katika rem ya mtu wa tatu kwa msingi wa ambayo bidhaa zinaweza kudaiwa, vipindi vya kikomo cha kisheria vitatumika; d) Katika kesi ya madai mengine ya uharibifu au ulipaji wa gharama zisizo na maana, miaka miwili, kuanzia tarehe, ambayo mteja amekuwa na ufahamu wa hali inayosababisha madai au anapaswa kuwa na ufahamu wao bila uzembe mkubwa. Kipindi cha ukomo kitaanza hivi karibuni baada ya kumalizika kwa vipindi vya juu vya kisheria (§ 199 para. 3, para. 4 BGB).

(2) Hata hivyo, katika kesi ya uharibifu na ulipaji wa gharama zinazotokana na dhamira, uzembe mkubwa, dhamana, nia ya udanganyifu na pia katika tukio la kuumia kwa maisha, kiungo na afya na madai yanayotokana na Sheria ya Dhima ya Bidhaa, vipindi vya kikomo vya kisheria vitatumika kila wakati. § 15 Usafirishaji wa nje

(1) Kama suala la kanuni, huduma zetu zinakusudiwa kubaki katika nchi ya utoaji iliyokubaliwa na mteja. Usafirishaji wa bidhaa za mkataba unaweza kuwa chini ya idhini ya mteja. Hasa, wao ni chini ya udhibiti wa Ujerumani, Ulaya na Marekani na kanuni za vikwazo. Mteja lazima aulize kwa uhuru juu ya kanuni hizi na mamlaka husika. Hatufikirii dhima ya vibali vya kuuza nje na kufaa.

(2) Kwa hali yoyote, ni wajibu wa mteja, kwa jukumu lake mwenyewe, kupata vibali muhimu kutoka kwa mamlaka husika ya biashara ya nje kabla ya kuuza bidhaa hizo. Utoaji wowote zaidi wa bidhaa za mkataba na wateja kwa watu wa tatu, na au bila ujuzi wetu, inahitaji uhamisho wa hali ya leseni ya kuuza nje kwa wakati mmoja. Mteja anawajibika kwetu kwa kufuata sheria na masharti haya.

§ 16 Usiri, Ulinzi wa Data, Ripoti ya Mtengenezaji

(1) Vyama vya mkataba vinafanya kutibu kama vitu vyote vya siri (nyaraka, habari, programu) zilizopokelewa au kujulikana kwao na chama kingine cha mkataba kabla au wakati wa utekelezaji wa mkataba, ambazo zinalindwa kisheria au zina siri za biashara au biashara au zimewekwa alama kama siri, hata zaidi ya mwisho wa mkataba, isipokuwa wanajulikana hadharani bila kukiuka wajibu wa usiri au hakuna maslahi ya kisheria ya mpenzi wa mkataba. Vyama vya mkataba vitahifadhi na kulinda vitu hivi kwa njia ambayo matumizi mabaya na wahusika wengine yametengwa.

(2) Vyama vya mkataba vitafanya vitu vya mkataba vipatikane tu kwa wafanyikazi na watu wengine wa tatu ambao wanahitaji ufikiaji wa kutekeleza majukumu yao rasmi. Anawaelekeza watu hawa kuhusu haja ya usiri wa vitu hivi.

(3) Tunachakata data ya mteja inayohitajika kwa shughuli za biashara kwa kufuata kanuni za ulinzi wa data.

§ 17 EC kuagiza kodi ya mauzo

(1) Ikiwa mteja ameingizwa nje ya Ujerumani, analazimika kuzingatia kanuni ya ushuru wa mauzo ya kuagiza wa Umoja wa Ulaya. Hii ni pamoja na, hasa, ufichuzi wa nambari ya kitambulisho cha VAT na, ikiwa ni lazima, mabadiliko yake kwetu bila ombi tofauti. Baada ya ombi, mteja analazimika kutupatia habari muhimu kuhusu uwezo wake kama mjasiriamali, kuhusu matumizi na usafirishaji wa bidhaa zilizowasilishwa na pia kuhusiana na wajibu wa kuripoti takwimu.

(2) Mteja pia analazimika kutulipa kwa gharama na gharama zilizopatikana na sisi kwa sababu ya habari iliyoachwa au isiyotosha juu ya ushuru wa mauzo ya kuagiza.

(3) Dhima yoyote kwa upande wetu inayotokana na matokeo ya habari ya mteja juu ya ushuru wa mauzo ya kuagiza au data husika juu ya hii imetengwa, isipokuwa kuna uzembe mkubwa au nia kwa upande wetu. Sisi si chini ya wajibu wa kuthibitisha taarifa za wateja katika suala hili.

§ 18 Kifungu cha kijamii Wakati wa kuamua kiasi cha madai yoyote ya fidia ya kutimizwa na sisi kutokana na au kuhusiana na mkataba huu, hali yetu ya kiuchumi, aina, upeo na muda wa uhusiano wa biashara, michango yoyote ya causation na / au kosa na mteja na hasa unfavorable ufungaji hali ya bidhaa lazima kuchukuliwa katika akaunti ipasavyo katika neema yetu. Hasa, fidia, gharama na gharama ambazo tunapaswa kubeba lazima ziwe sawa na thamani ya sehemu ya muuzaji.

§ 19 Fomu iliyoandikwa Mabadiliko yote na nyongeza kwenye mkataba lazima zifanywe kwa maandishi ili kuwa na ufanisi. Vyama vya mkataba pia vitakidhi mahitaji haya kwa kutuma nyaraka katika fomu ya maandishi, hasa kwa faksi au barua pepe, isipokuwa kama imeainishwa vinginevyo kwa matamko ya mtu binafsi. Mkataba wa fomu iliyoandikwa yenyewe unaweza kufutwa tu kwa maandishi.

§ 20 Uchaguzi wa sheria Sheria ya Jamhuri ya Shirikisho la Ujerumani inatumika.

§ 21 Mahali pa mamlaka Mahali pa mamlaka kwa migogoro yote inayotokana na na kuhusiana na mkataba huu ni Munich, mradi mteja ni mfanyabiashara, chombo cha kisheria chini ya sheria ya umma au mfuko maalum chini ya sheria ya umma au ikiwa ni sawa na mfuko huo au ikiwa ana ofisi yake iliyosajiliwa au tawi nje ya nchi. Pia tuna haki ya kuleta hatua katika ofisi iliyosajiliwa ya mteja na mahali pengine popote pa mamlaka inayoruhusiwa.

§ 22 Kifungu cha Uvumilivu Iwapo kifungu chochote cha sheria na masharti haya kitakuwa batili au iwapo masharti na masharti haya hayatakamilika, uhalali wa vifungu vilivyosalia utabaki bila kuathiriwa. Vyama vya mkataba vitabadilisha utoaji batili na kifungu kinachokuja karibu iwezekanavyo kwa maana na madhumuni ya utoaji batili kwa njia inayofaa kisheria. Vivyo hivyo kwa mapungufu katika mkataba.